Get Basic Patterns of Chinese Grammar: A Student's Guide to PDF

By Qin Xue Herzberg

ISBN-10: 1933330899

ISBN-13: 9781933330891

Here is a concise consultant to complement any process examine and aid with homework, commute, and try out coaching. subject matters comprise be aware order, time, nouns, verbs, adjectives, note offerings with verbs and adverbs, and letter writing. the straightforward structure has one objective: quickly mastery and turning out to be confidence.

Qin Xue Herzberg, a graduate of Beijing general college, has taught chinese language for many years and has been an upper-level chinese language professor at Calvin collage for ten years.

Larry Herzberg did his PhD paintings in chinese language and based the chinese courses at Albion collage and Calvin College.

Qin and Larry stay in Grand Rapids, Michigan, and are co-authors of the preferred China Survival Guide in addition to the lately published Chinese Proverbs and renowned Sayings.

Show description

Read or Download Basic Patterns of Chinese Grammar: A Student's Guide to Correct Structures and Common Errors PDF

Similar study & teaching books

History of the Literary Cultures of East-Central Europe: - download pdf or read online

Carrying on with the paintings undertaken in Vol. 1 of the historical past of the Literary Cultures of East-Central Europe, Vol. 2 considers quite a few topographic sites―multicultural towns, border components, cross-cultural corridors, multiethnic regions―that lower throughout nationwide obstacles, rendering them permeable to the movement of hybrid cultural messages.

Download e-book for kindle: Time in language by Wolfgang Klein

This ebook seems to be on the a number of ways that time is mirrored in average language. All normal languages have built a wealthy repetoire of units to precise time, yet linguists have tended to be aware of stressful and element, instead of discourse ideas. Klein considers the 4 major ways that language expresses time - the verbal different types of annoying and point; inherent lexical good points of the verb; and diverse different types of temporal adverbs.

New PDF release: Advances in the Study of Bilingualism

This booklet presents a modern method of the research of bilingualism. Drawing on contributions from major specialists within the box, this e-book brings jointly - in one quantity - a range of the fascinating paintings carried out as a part of the programme of the ESRC Centre for examine on Bilingualism in conception and perform at Bangor collage, Wales.

Additional resources for Basic Patterns of Chinese Grammar: A Student's Guide to Correct Structures and Common Errors

Sample text

BC: Tā shì xīngqīwǔ jīntiān. 它是星期五今天。 It’s the first of June (today). ✔ CC: Jīntiān shì liùyùe yíhào. 今天是六月一号。 ✖ BC: Tā shì liùyùe yíhào jīntiān. 它是六月一号今天。 You cannot use tā 它 to refer to the weather: It’s raining. ✔ CC: Xiàyǔ le. 下雨了。 ✖ BC: Tā xiàyǔ. 它下雨。 Literally: It is raining. ” Instead use “this” zhè 这 or “that” nà 那: It’s mine. Zhè (nà) shì wǒde. 这 (那)是我的。 You cannot use tā 它 when referring to an abstract thing or event: It’s a good idea. Nà shì yíge hǎo zhǔyi. 那是一个好主意。 It doesn’t matter.

After eating (having eaten) dinner, I fell asleep. Wǒ chīle wǎnfàn jiù shuìjiào le. 我吃了晚饭就睡觉了。 If it’s a sequence of events in the present or future tense, where you’re saying that having done one thing someone does or will do another, then the le 了 comes after the first verb in the sequence and there is no le了 at the end of the sentence. After eating (having eaten dinner, I study. Wǒ chīle wǎnfàn jiù niànshū . 我吃了晚饭就念书。 After eating (having eaten) dinner, I’ll go see a movie. Wǒ chīle wǎnfàn jiù huì qù kàn diànyǐng.

Chúle . . yǐwài 除了 . . 以外 “Besides” in the sense of “with the exception of . . ”: Chúle . . yǐwài, dōu . . 除了 . . 以外,都 . . Besides Mr. Li, everyone can speak English. Chúle Lǐ Xiānsheng yǐwài, dàjiā dōu huì shuō Yīngyǔ. 除了李先生以外,大家都会说英语。 “Besides” in the sense of “in addition to . . ”: Chúle . . yǐwài, hái . . 除了 . . 以外,还 . . Besides Chinese, I can also speak Japanese. Chúle Hànyǔ yǐwài, wǒ hái huì shuō Rìyǔ. ) How to translate “can” depends on its meaning. To express “can”/“know how to,” use huì 会: I can/know how to speak Chinese.

Download PDF sample

Basic Patterns of Chinese Grammar: A Student's Guide to Correct Structures and Common Errors by Qin Xue Herzberg


by David
4.3

Rated 4.83 of 5 – based on 37 votes